91视频国产尤物,亚洲中文字幕 欧美高清,久久资源色鬼久久,亚洲午夜久久久久久91

  • <pre id="jcxdi"><small id="jcxdi"></small></pre>

    <object id="jcxdi"><small id="jcxdi"></small></object>
    <ul id="jcxdi"></ul>


    當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  (雙語(yǔ)新聞)奧巴馬解除對(duì)越武器禁運(yùn)

    (雙語(yǔ)新聞)奧巴馬解除對(duì)越武器禁運(yùn)

    青島希尼爾翻譯公司(theheretical.com)整理發(fā)布2016-05-24

    希尼爾翻譯公司(theheretical.com)2016年5月24日了解到:Speaking during a visit to communist Vietnam and talks with its leaders, Mr Obama said the move removed a "lingering vestige of the Cold War".

    在訪問(wèn)越南、和其領(lǐng)導(dǎo)人談話時(shí),奧巴馬稱此舉將移除“揮之不去的冷戰(zhàn)遺跡”。

    The US is trying to bolster its relationship with its Pacific allies, as China asserts territorial claims.

    由于中國(guó)在太平洋地區(qū)的領(lǐng)土聲明,美國(guó)正試圖加強(qiáng)和該地區(qū)盟友間的關(guān)系。

    But Mr Obama said the embargo decision was not related to US policy on China.

    但是奧巴馬否認(rèn)解除對(duì)越武器禁運(yùn)的決定和美國(guó)對(duì)中國(guó)的政策有關(guān)。

    "It’s based on our desire to complete what has been a lengthy process of moving towards normalisation with Vietnam," he said in Hanoi.

    奧巴馬在河內(nèi)說(shuō)道:“這是我們的愿望,長(zhǎng)久以來(lái)我們一直試圖和越南實(shí)現(xiàn)關(guān)系正?;?,而現(xiàn)在我們希望完成這一過(guò)程?!?span id="d5rxmmc" class="style52">

    Vietnam is one of several countries in the region involved in maritime disputes with China. The US insists on the right to freedom of navigation in the South China Sea.

    越南是在該地區(qū)和中國(guó)存在海上爭(zhēng)端問(wèn)題的國(guó)家之一。而美國(guó)堅(jiān)持自己擁有在中國(guó)南海自由航行的權(quán)利。

    In 2014, a row over a Chinese oil rig near the Paracel islands led to clashes between Chinese and Vietnamese vessels and anti-China riots in Vietnam.

    2014年在西沙群島附近的一處中國(guó)石油鉆井平臺(tái),一場(chǎng)爭(zhēng)吵演變成為中國(guó)人和越南人船只互相沖撞事件,后來(lái)越南國(guó)內(nèi)爆發(fā)了反中騷亂。

    White House officials had indicated the arms ban, in force since 1984, would be lifted only if human rights in Vietnam improved.

    此前美國(guó)政府曾指出,只有當(dāng)越南的人權(quán)狀況有所好轉(zhuǎn),美國(guó)才會(huì)解除自從1984年開始的對(duì)越武器禁運(yùn)。

    "Sales will need to still meet strict requirements, including those related to human rights, but this change will ensure that Vietnam has access to the equipment it needs to defend itself," Mr Obama said after talks with President Tran Dai Quang.

    在和越南主席張晉創(chuàng)談話過(guò)后,奧巴馬表示:“對(duì)越武器銷售仍然必須滿足包括人權(quán)在內(nèi)的嚴(yán)格要求,但是這一改變使得越南可以獲得保衛(wèi)自己的武器裝備?!?span id="4govjk0" class="style52">

    Vietnam had been arguing for an end to the embargo, which was partially lifted in 2014.

    此前越南一直要求結(jié)束自己的武器禁運(yùn),(美國(guó))曾在2014年部分解除對(duì)越禁運(yùn)。

    The lifting of the US arms embargo "will tighten the strategic pressure on China", Vietnamese Communist Youth Union newspaper Tuoi Tre says on its website.

    越共青年黨報(bào)紙《青年報(bào)》在其網(wǎng)站上寫道,美國(guó)對(duì)越武器禁運(yùn)的解除“將加大對(duì)中國(guó)的戰(zhàn)略壓力”。

    "It will also provide Vietnam with leverage in future arms deals with traditional weapons suppliers, particularly its long-time security patron, Russia," the paper says.

    這份報(bào)紙說(shuō)道:“這一舉措還將使得越南在和其他傳統(tǒng)武器供應(yīng)商交易的時(shí)候具有杠桿優(yōu)勢(shì),尤其是和越南的長(zhǎng)期安全贊助人--俄羅斯?!?span id="kkw8a0b" class="style52">

    China’s privately-owned portal Sina News sounds a note of alarm, saying that the lifting of the arms embargo "is a cause for concern" because it may have an impact on territorial disputes in the South China Sea.

    中國(guó)私營(yíng)門戶網(wǎng)站新浪的新聞聽(tīng)起來(lái)很讓人警惕,它說(shuō)解除對(duì)越武器禁運(yùn)“使人憂慮”,因?yàn)檫@將可能會(huì)影響中國(guó)南海領(lǐng)土爭(zhēng)端問(wèn)題。

    A commentary (in Chinese) by Phoenix TV’s news anchor Cheng Helin on Sina’s "Headlines Blog" argues that Vietnam is being drawn into "co-operation to contain China" as part of "a three-way alliance with the US and Japan". But, says the author, the US is unlikely to sell Vietnam sophisticated weapons.

    (中國(guó))鳳凰衛(wèi)視新聞主持人程鶴林(音)在新浪“頭條博客”上發(fā)表了一條評(píng)論,他認(rèn)為越南被被卷進(jìn)了“遏制中國(guó)的協(xié)議”、成為了“美日越三方聯(lián)盟”的一員。但是程鶴林表示說(shuō),美國(guó)不可能出售給越南先進(jìn)武器。來(lái)源:BBC官網(wǎng)

     

    新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。

    翻譯公司  青島翻譯公司