當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
習(xí)近平強(qiáng)調(diào)要在軍事體制改革取得突破性進(jìn)展 (中英雙語)
習(xí)近平強(qiáng)調(diào)要在軍事體制改革取得突破性進(jìn)展(中英雙語)
青島希尼爾翻譯公司(theheretical.com)整理發(fā)布2015-11-29
希尼爾翻譯公司(theheretical.com)2015年11月29日了解到:北京,11月26日——中國主席習(xí)近平強(qiáng)調(diào)在2020年前在軍事改革中有所突破,努力構(gòu)建現(xiàn)代軍事力量體系。BEIJING,
Nov. 26 -- Chinese President Xi Jinping has urged breakthroughs in
reform of the country’s armed forces by 2020, vowing to reorganize the
current military administration structure and military command system.
Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC)
Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC),
made the remarks at a meeting on reforming the armed forces which was
held from Nov. 24 to 26.
中央軍委改革工作會議11月24日至26日在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平發(fā)表重要講話。
A new structure will be established, in which the CMC takes
charge of the overall administration of the People’s Liberation Army (PLA),
the Chinese People’s Armed Police and the militia and reserve forces;
battle zone commands focus on combats; and different military services
pursue their own construction, Xi said.
我們將構(gòu)建新的軍事體制,中央軍委擁有對人民解放軍,武警,民兵和后備軍的總指揮權(quán);戰(zhàn)區(qū)部隊(duì)針對戰(zhàn)時(shí)用兵;不同的軍種有不同的建設(shè)方式,習(xí)近平表示。
While urging the PLA to maintain "correct political direction,"
Xi outlined "a series of designs and arrangements" to consolidate the
basic principle that "the Communist Party of China (CPC) has absolute
leadership of the armed forces."
習(xí)近平強(qiáng)調(diào)人民解放軍堅(jiān)持堅(jiān)定正確的政治方向,通過一系列體制設(shè)計(jì)和制度安排,把黨對軍隊(duì)絕對領(lǐng)導(dǎo)的根本原則和制度進(jìn)一步固化下來并加以完善。
According to Xi, the CMC’s "centralized and unified" leadership
should be strengthened to ensure that supreme administration and command
status belong to the CMC and the CPC Central Committee.
根據(jù)習(xí)近平的講話,還需強(qiáng)化軍委集中統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),更好使軍隊(duì)最高領(lǐng)導(dǎo)權(quán)和指揮權(quán)集中于黨中央、中央軍委。
Xi cited measures designed to "integrate the administrative
system and the joint battle command system," including a general command
center for land forces and enabling the CMC to directly administer and
command various military departments.
習(xí)近平列舉了“對領(lǐng)導(dǎo)管理體制和聯(lián)合作戰(zhàn)指揮體制進(jìn)行一體設(shè)計(jì)”的措施,包括陸軍領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),使中央軍委直接管理和指揮各軍事部門。
The current regional military commands will be adjusted and
regrouped into new battle zone commands supervised by the CMC, Xi said..
當(dāng)前的區(qū)域軍事指揮機(jī)構(gòu)將進(jìn)行調(diào)整和重組,產(chǎn)生由中央軍委監(jiān)督的新的戰(zhàn)區(qū)指揮機(jī)構(gòu),習(xí)稱。
The reform will establish a three-tier "CMC - battle zone
commands - troops" command system and an administration system that runs
from CMC through various services to the troops.
改革會著力構(gòu)建軍委——戰(zhàn)區(qū)——部隊(duì)的作戰(zhàn)指揮體系和軍委——軍種——部隊(duì)的領(lǐng)導(dǎo)管理體系。
Currently, a majority of Chinese troops consist of 850,000 land
forces, which are deployed in seven military area commands headquartered
in Shenyang, Beijing, Jinan, Nanjing, Guangzhou, Chengdu and Lanzhou.
目前,中國部隊(duì)大部分是陸軍,規(guī)模是850000人,設(shè)置在七個軍區(qū),指揮部在沈陽、北京、濟(jì)南、廣州、成都和蘭州。
The CMC, the top leadership organ of the Chinese military,
exercises command and control over the seven military area commands, the
Navy, the Air Force and the Second Artillery Corps through the four
general headquarters..
中央軍委是中國軍事的最高領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),控制指揮四大總指揮部:七大軍區(qū),海軍,空軍,第二炮兵。來源:China Daily
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時(shí)刪除。