91视频国产尤物,亚洲中文字幕 欧美高清,久久资源色鬼久久,亚洲午夜久久久久久91

  • <pre id="jcxdi"><small id="jcxdi"></small></pre>

    <object id="jcxdi"><small id="jcxdi"></small></object>
    <ul id="jcxdi"></ul>


    當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  中國(guó)政府向南海增派三艘軍艦 (中英雙語(yǔ))

    中國(guó)政府向南海增派三艘軍艦(中英雙語(yǔ))

    青島希尼爾翻譯公司(theheretical.com)整理發(fā)布2016-01-03

    希尼爾翻譯公司(theheretical.com)2016年1月3日了解到:China has deployed three new ships to naval forces stationed in the South China Sea over the weekend, suggesting an enhanced capability for maritime support in the disputed waters, the media reported yesterday.
      上周末,駐扎在南海的中國(guó)海軍新部署了三艘軍艦。昨日有媒體稱(chēng)此舉旨在增強(qiáng)中國(guó)在爭(zhēng)議海域的海上支援能力。
      This came amid speculation that China has started mass production of its first stealth fighter, the J-20.
      此前還有猜測(cè)稱(chēng)中國(guó)已經(jīng)開(kāi)始量產(chǎn)首架隱形戰(zhàn)機(jī)殲-20。
      The three ships - transport and supply ship Luguhu, electronic reconnaissance ship Haiwangxing and pelagic survey ship Qianxuesen - began servicing the People’s Liberation Army (PLA) Navy stationed in the Spratly Islands last Friday, according to Navy Today, the PLA Navy’s official magazine.
      據(jù)海軍官方雜志《當(dāng)代海軍》報(bào)道,三艘艦艇包括運(yùn)輸補(bǔ)給艦“瀘沽湖”號(hào)、電子偵察船“海王星”號(hào)和遠(yuǎn)洋測(cè)量船“錢(qián)學(xué)森”號(hào),這三艘軍艦于上周五正式入列解放軍海軍駐南沙艦隊(duì)。
      The magazine said the supply ship Luguhu can also provide medical aid at sea, while Haiwangxing is capable of reconnaissance missions under any weather condition. The survey ship will mainly carry out measurement missions at sea and the islands, and can do so for an extended period of time, the magazine added.
      報(bào)道稱(chēng),“瀘沽湖”號(hào)運(yùn)輸補(bǔ)給艦可提供海上醫(yī)療救助,“海王星”號(hào)電子偵察船能夠執(zhí)行全天候偵查任務(wù),“錢(qián)學(xué)森”號(hào)遠(yuǎn)洋測(cè)量船則能執(zhí)行海洋和島嶼測(cè)量任務(wù),此外還能執(zhí)行長(zhǎng)期測(cè)量任務(wù)。
      The deployment of the three ships came as about 50 Philippine protesters, mostly students, last Saturday reached a disputed Philippine-held island in the Spratly archipelago.
      在這三艘軍艦部署之前,上周六有50名菲律賓抗議者登上了菲方占有的南沙群島爭(zhēng)議島嶼,這群抗議者中以學(xué)生為主。
      China was "strongly dissatisfied" over what the Filipinos had done, Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said on Monday, reiterating that China has indisputable sovereignty over the Spratly Islands.
      中國(guó)對(duì)菲律賓此舉表示強(qiáng)烈不滿。周一,中國(guó)外交部發(fā)言人陸慷重申中國(guó)對(duì)南沙群島有無(wú)可爭(zhēng)辯的主權(quán)。
      "We once again urge the Philippines to withdraw all its personnel and facilities from the islands that it is illegally occupying, and refrain from actions that are detrimental to regional peace and stability and not conducive to Sino-Philippines relations," Mr Lu said.
      陸慷說(shuō):“中方再次敦促菲律賓從非法占有的中方島嶼上撤離所有人員和設(shè)施,避免不利于地區(qū)和平與穩(wěn)定、不利于中菲關(guān)系的行為。”
      China claims nearly all the South China Sea, believed to have huge oil and gas deposits, and through which about US$5 trillion (S$7 trillion) in ship-borne trade passes yearly. Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam also have claims.
      中國(guó)宣稱(chēng)擁有南海全部主權(quán),據(jù)稱(chēng)該區(qū)域擁有豐富的石油和天然氣儲(chǔ)量,每年通過(guò)南海的海上貿(mào)易量高達(dá)大約5萬(wàn)億美元(7萬(wàn)億新幣)。文萊、馬來(lái)西亞、菲律賓、臺(tái)灣地區(qū)和越南也都對(duì)南海提出主權(quán)要求。
      Besides modernising its navy, China is trying to strengthen its air force by developing stealth fighters.
      除海軍現(xiàn)代化以外,中國(guó)還試圖通過(guò)發(fā)展隱形飛機(jī)來(lái)增強(qiáng)空軍力量。
      Xinhua news agency released a blurry photo of a plane similar to J-20 prototypes on Sunday, saying it "may indicate the J-20 has moved from the test flight period to initial mass production". It said it was previously estimated the J-20 would go into production only from next year.
      周日,新華社公布了疑似殲-20原型戰(zhàn)機(jī)的模糊圖片,稱(chēng)“這表明殲-20戰(zhàn)機(jī)已經(jīng)從試飛階段過(guò)渡到大規(guī)模量產(chǎn)”。此前有預(yù)計(jì)稱(chēng)殲-20戰(zhàn)機(jī)將在明年量產(chǎn)。
      The J-20, believed to be powered by a relatively weak engine from Russia, is not expected to match the United States’ F-22 in performance any time soon, said the South China Morning Post. But it is believed China is developing a stronger engine for the J-20, and some estimates indicate it could be ready in 2019.
      南華早報(bào)稱(chēng),殲-20戰(zhàn)機(jī)由性能相對(duì)較弱的俄羅斯發(fā)動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng),不會(huì)在短時(shí)間內(nèi)達(dá)到美國(guó)F-22戰(zhàn)機(jī)的性能。但據(jù)稱(chēng)中國(guó)正在為殲-20戰(zhàn)機(jī)研發(fā)發(fā)動(dòng)機(jī),并預(yù)計(jì)將在2019年投入裝備。(聲明:本文為愛(ài)語(yǔ)吧原創(chuàng)翻譯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源,否則追究法律責(zé)任!)
      來(lái)源:英語(yǔ)新聞網(wǎng)站

     

    新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。