當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 譯海拾貝 >
石油俄語詞匯>
俄語石油詞匯-機(jī)械通用詞匯
巡檢обходить
檢查осмотр
維護(hù)обслуживание
動作
運(yùn)行запускать в ход
安裝 裝配сборк монтаж установка
安裝смонтирование
拆裝демонтаж
彎曲изгиб
扭曲кручение
撓度прогиб
與…接觸соприкасаться с
磨損износ
磨損износить
過度磨損чрезвычайный износ
正常磨損износить в нормальном пределе
磨損程度степень износа
老化устареть
膨脹расширение
打滑посклользнуться
開槽нарезать пазы
緊固укрепление
緊固力сила крепнения
拉力сила натяжения
抗壓強(qiáng)度прочность против давления
傳遞扭矩передать момент
更換заменить
放(散)熱выделять теплоту
安裝делать монтаж
打基礎(chǔ)сделать фудамент
可塑性формуёмкость
同軸的 共軸的коаксиальный
反向電流 逆向電流противоток
反向的противочный
拆除模板распалубить
絲扣公盈(盈量 緊張)натяг резьбы
機(jī)械調(diào)整механическая юстировка
自由間隙 游隙свободная игра
抽空 抽成真空эвакуация
生銹покрыться ржавчиной
鐵礦железняк
硅酸鹽水泥силикатный цемент
水灌渠арык=канавка=оросительный канал
地線заземлитель
伸長растяжение
壓縮сжимание
張緊натяжение
打扭закручивание
剛度;剛性жёскость
服役期срок службы
使用期限эксплутационная продолжительность
劃中心線проведение центральной линии
檢查水平проверить горизонтальность
超范圍使用сверх сферы применения
扭力值значение крутящего момента
慣量момент инерции
直線度погрешность линейности
垂直度погрешность вертикальности
線速度линейная скорость
升數(shù)литтраж
里程數(shù)километраж
松弛обегающая сторона
打滑буксование
滑動配合скользящая посадка
配合表面посадочная поверхность
破裂разрыв
卸扣расцепление
自重собственный вес
同心度концетричность
搬手上的力сила на ключе
鋼度жёскость
流量范圍пределы расхода
理論排量расчётный расход
高速工作работать с высокой скоростью
成90度角образуется с чем в 90 градусов
壓力扭矩對照表таб сопоставления крутящего момента с давлением
壓力降падение давления
壓力值значение давления
沖擊力ударное усилие
承載的грузонесуший
調(diào)整強(qiáng)度наладка на горизонтальность
勞動量трудоёмкость
每英尺8牙 8 резьб на дюйме
傾角наклонность
額定耗氣率номинальный расход воздуха
堵死забить пробой
90度折角通孔угловое отверстиев 90 градусов на проходе
切點(diǎn)точка прикосновения
之間聯(lián)接соединяться между собой
過熱перегревание
抗粘的противовязкий
型號 代號обозначение
部件узел;блок;
發(fā)生故障выйти из строя
使…對準(zhǔn)нацелить что на что
松動расшататься
松開разболтать
配合посадка
敲擊стучать
豎直в вертикальном положении
排油дренаж масла
徑向跳動радиальное биение
框架 支架каркас-контейнер
施力приложить усилие(нагрузку)
非制動位置незастопоривание
咬卡засорение
嚙合зацепление между
承受力вести усилие
軸向間隙осевой люфт
對接的стоковый
熱裝горячая сборка
內(nèi)環(huán)врутренее кольцо
局部不貼合度частичная неприлогаемость
軸向位置осевое положение
彈性震動упругая вибрация
驅(qū)動приводить в движение
正反轉(zhuǎn)прямое и обратное вращение
快拆結(jié)構(gòu)быстросъёмная конструкция
沖掉отмыть
拆開разбор(рка)
擰2圈крутить что на 2 оборота
注滿залить
合格件годная деталь
偏磨клинообразный износ
溝槽впадина
轉(zhuǎn)動повернуться
打滑соскользнуть
包裝тара
接觸情況состояние контакта
防潮влагозащита
防雨дождезащита
應(yīng)急操作аварийная операция
靜態(tài)的 靜的статический
工況條件при режиме чего
動能кинетическая энергия
受力部位силовое место
干燥的сушительный
與…仰角為угол отклонения чего от чего
捆綁связать
松動ослабление
支在…上опираться на что
分離отсоединение
大負(fù)荷管труба с большой нагрузкой
維護(hù)保養(yǎng)обслуживание
油污засаливание
堿水щелочный раствор
電弧электродуга
重心центр тяжести
蒸汽пары
進(jìn)(回)蒸汽входящие (обратные)пары
工作性能работоспособность
無負(fù)荷時при нулевой нагрузке
分開;脫開отводиться
咬住сцепить
垂直相交пересекать вертикально
液壓傳動гидравлическая трансмиссия
校正高度差корректировать разницу высоты
互相擠壓взаимосжатие
掛鉗牙嵌зацепление кулачковым ключом
推動таск
試啟動пробный пуск
氣路不通засорён воздушный трубопровод
引起привести к чему
出故障выйти из строя
堵死заглушить
電站供電питание электростанции током
液壓原理кинематическая схема
沿槽靠近中心стремиться к центру по канавки
借助彈簧彈力за счёт упругости пружины
附著складываться
彈簧力усилие пружины
表2中查出扭矩值справляется рабочий момент в таб 2
相互位置взаимное положение
變化的переменный
夾緊與松開зажатие и освобождение
皮帶找正центрировать ремни
穿繩入輪вдернуть канат в шкив
調(diào)整大鉗水平度регулирование ключа на горизонтальность
試壓;試運(yùn)轉(zhuǎn)опробование
貼合прилегать к чему
按…標(biāo)準(zhǔn)制造изготовить в соответствии с
水平горизонтальность
空轉(zhuǎn)вращение на холостом ходу
成正比прямо пропорциональный чему
扭壞полом
滑扣скольжение резьбы
落灰попадение грязи куда
壓縮空氣吹干сушка сжатым воздухом
目視檢查визуально проверить
散熱片堵塞заглушение радиатора
磨擦片фрикционная пластинка
脆的хрупкий
尺寸型號типоразмер
失靈потеря работоспособности
拉力сила натяжения
彈力упругая сила
變焦фокус
通孔проходное отверстие
拉力натяжение
拖動正轉(zhuǎn)привести на прямое вращение
自動行走самоход
預(yù)定的предположительный
旋轉(zhuǎn)вращение
偏差отклонение
系數(shù)коэффициент
靜止статика /покой
結(jié)冰замораживание
凍結(jié)замерзание
測量измерение
曲線криволинейный
負(fù)值отрицательная
融合在一起комбинировать
撲捉ловить /ловля
減低снизить /сбавить /понизить
代替заменить
總額общая сумма
夾住зажать
取決зависеть
極限предел
校正корректировать
觸摸косание
因過熱褪色побежалость от перегрева
水泵водяной насос
銹跡ржавчина
提升與下降поднять и опускать
順時針по часовой стрелке
逆時針по противочасовой стрелке
傳熱теплоотдача
無老化отсутствие старения
露天под открытым воздухом
巡回檢查обегающая контроль
沉淀отстойвать
允差допускаемое отклонение
靜載荷стастическая нагрузка
基礎(chǔ)參數(shù)базовые параметры
對準(zhǔn)направить куда
故障отказ
粘度вязкость
氮?dú)猝学侑唰?/span>
調(diào)整наладка
防粘劑антислипающий реагент
所采用的…熱裝посадка горячая ,принятая для
熱裂тепловая трещина
伸出высунуть
部位место нахождения
維護(hù)ухаживать за銹跡ржавчина
反轉(zhuǎn)обратное вращение
與垂直面安裝角монтажный угол от вертикального
潤滑系統(tǒng)維護(hù)уход за смазочной системой
侵蝕環(huán)境агрессивная среда
總裝общая сборка
粗糙度шероховатость
攜出巖石вынос пород
固井цементирование скважин
無劃傷без царапина
突出部分выступающая часть很薄тонкий по трещине
外徑наружный диаметр
外形尺寸габаритные размеры
型號модель
符合API規(guī)范в сответствии с API
對準(zhǔn)…方向направить в сторону
強(qiáng)度好иметь прочность
滑移скольжение
同水平度на одном уровне
互相(或自身)連接起來срепить
裝在相對側(cè)переставить в противоположной стороне
…與…件上的…實(shí)現(xiàn)互換взаимозаменяемые с чем от чего
工況рабочий режим
文章來源青島希尼爾翻譯公司
停鉆狀態(tài)состояние остановки
(安放)位置расположение
最前面的крайне передний
對中центролировка
對中性центрированность
堆放укладывать
裝箱單упаковочный ящик
缺少部件отсутствуют детали
變形деформировать
平整ровность
空載при холостом ходе
安全規(guī)定безопасный регламент
投產(chǎn)пуск в эксплутацию
操作方法медотика операции
事故時при аварийном случае
theheretical.com
到位на место
與…配套комплектованная с чем
至垂直位置на вертикальное положение
供氣подача сжатого воздуха
外購件покупное изделие
就位на место
墊平 墊穩(wěn)уложить
導(dǎo)向的направляющий
翅起коробление
保養(yǎng)點(diǎn)пункт ухода
松開отпускать
卡死заедание
停機(jī)остановка
損壞的испорченный
露天存放расположение в воздухе
備用резерв
讀數(shù)為所要求的力показание совпадает с требующей силой
拉動натяжка
斷折обрыв
存在間隙наличие зазора
快速的быстроходный
扶正作用цинтрирующая функция
動力的силовой